Te voy a dar un beso en lo que es la boca

Beso-boca

Por Edgard E. Murillo

Si nos sobra curiosidad y fijamos la atención en algunas expresiones que la gente usa de forma normal y cotidiana nos daremos cuenta que la comunicación está invadida de clichés y dichos que abusan el buen sentido de los significados.

Algunas veces las repeticiones abusivas tienen un origen inocente, como cuando en los años cincuenta del siglo pasado a alguien se le ocurrió hacer un manual para las escuelas de comercio en el que para la redacción de memorandos se indicaba que el párrafo segundo invariablemente debía comenzar con un “No omito manifestarle…” A partir de ahí nadie “omite” decir que no omite manifestar cualquier cosa, lo que bien podría sustituirse con un sinónimo. Estoy hasta la coronilla de esa frase, cuando la leo inmediatamente la tacho con un grueso marcador azul y reprendo a quien la escribió.

Algo parecido sucede con algunas fórmulas empleadas por los notarios (no voy a detenerme aquí porque son bastantes) y con varias frases utilizadas en el lenguaje judicial. Por ejemplo, a los jueces les fascina decir: “Se rechaza la petición por ser notoriamente improcedente”. Es cierto que un artículo del Código de Procedimiento Civil autoriza a los togados de rechazar aquellas solicitudes realizadas por las partes cuando sean notoriamente improcedentes, pero no todas las solicitudes son improcedentes de manera notoria, por lo que la expresión “notoriamente improcedente” es utilizada como improperio automático cuando se tiene pereza de argumentar el rechazo.

El colmo es notoriamente escandaloso con los periodistas de los telenoticieros de la nota roja. Confieso que yo no veo ese tipo de noticias pero en ocasiones uno tiene tragárselas sin remedio, como las veces que voy al comedor que queda cerca de mi oficina. A la dueña del local le encanta poner el noticiero cuando uno degluta el salpicón con arroz y maduro cocido. ¡Esos periodistas sí que la parten! Tienen una manera de expresarse que ya deberían patentar en el registro de la propiedad intelectual. Pongamos por caso un accidente de tránsito. El periodista o la periodista vocea: “Un accidente de tránsito acaba de ocurrir en el sector de la carretera norte” Pregunto: ¿En cuál sector de la carretera norte? ¿Por Armando Guido?, ¿Por Portezuelo?, ¿Por la Subasta? A veces dicen “En el sector de la Máximo Jerez” o “En el sector de Bello Horizonte. ¡Dios, dame paciencia!

Pero el colmo pica y se extiende. Llegan los paramédicos, entablillan al infortunado y a la pregunta que hace el periodista del estado del que llevan al hospital, los paramédicos contestan: “Tiene una lesión en lo que es la cabeza”. ¡Alto! ¿En lo que es la cabeza? ¿O sea que hay una parte de la cabeza que no es cabeza? ¿No basta que digan sencillamente que tiene una lesión en la cabeza? Fíjense bien, no les estoy mintiendo, tampoco exagero. ¡Todos, sin excepción, dicen “en lo que es”!

Hay otros casos iguales de patéticos. Conozco un fulano, con título de máster para más señas, que tiene una muletilla al hablar que se incrementa en proporción directa al público presente. Empieza diciendo “prácticamente” y termina con esa palabra. Una vez habló por cinco minutos en una reunión y su secretaria anotó las veces que dijo “prácticamente”. La repitió en 17 ocasiones.

Esto puede llegar a desembocar en un verdadero lío lingüístico. Me figuro que dentro de poco puede acontecer esta conversación entre los amantes Leticia y Ramiro:

LETICIA: Me gustó mucho anoche, me hiciste tener un orgasmo en el sector del vientre.

RAMIRO: ¿Ah si? A mí me encantó besarte en lo que es la espalda.

LETICIA (Arqueando las cejas): ¡Ay, ni me lo recordés!

RAMIRO: Creo que estamos mejorando, prácticamente estás mejor que hace cinco años.

LETICIA: ¡Bandido! ¿No me ves gorda?

RAMIRO (Incorporándose en la cama): ¡No, estás divina!

LETICIA (Abrazando a Ramiro): Es que me ves con los ojos del amor (Le da un beso)

RAMIRO: ¿Lo repetimos hoy? Me gustaría hacerlo en lo que es el patio, sería divertido.

LETICIA: Me parece, así aprovechamos las estrellas, ¡quién sabe si vemos alguna supernova en el sector de la vía láctea!

RAMIRO: No omito manifestarte que hoy estará nublado, como ayer.

LETICIA: Ni modo, prácticamente ya me había hecho la idea.

RAMIRO: Pero ¿Para qué esperar la noche? (Le besa el cuello)

LETICIA: Eso es notoriamente improcedente.

 

 

 

 

 

 

 

10 comentarios en “Te voy a dar un beso en lo que es la boca

  1. Jajajaja! Es cierto, a ese paso el idioma pronto estará más jodido. En todos los programas encontramos esa repetición de muletillas y frases como “el aparatoso accidente”, “cambiando totalmente de tema”. Es la «cultura» mediática del momento; ojalá su fin esté cerca.

    Hoy el mapa mediático ha cambiado enormemente. Los tertulianos de radios y canales de televisión que en algunos casos se hacen acompañar de payasos o títeres…debaten sobre política y sociedad, farándula, malas películas, mises, místeres, cantinas y antros de ligue (jamás sobre cultura); en busca de un rating cada vez más exiguo debido a la cantidad cada vez menor de habitantes que consumen radio y televisión nacional, y el número creciente de medios que ofrecen lo mismo en sus “parrillas” o programaciones.
    De la nota roja no hablemos. La caída de un caballo en una zanja, pleitos de vagos, borrachines en un parque, mujeres u hombres peleando, accidentes de tránsito, son “noticias” de hasta veinte minutos aire. Por si fuera poco cierran con “Internacionales”…otra sarta de hechos violentos acaecidos en distintas partes del mundo.
    Las revistas de la mañana…Líbranos señor! La chabacanería en su máxima expresión… ni siquiera vale la pena mencionarlas.

    A ese paso «prácticamente» vamos a terminar hablando como Ramiro y Leticia «en lo que es Nicaragua». Aunque sea notoriamente improcedente, jajajajajaj! Válida la entrada hermano, un abrazo y que estés bien!!

    Le gusta a 1 persona

  2. Hola como es notorious «practicamente» yo no escribo come trios como Ricardo, pero desde que alguien recommendo elbarcoazul, practicamente te Leo dada dia y me encanta. Escribo said muy lindo, facil de leer. Que lindo don que Dios te dio.

    Gracias,

    Debora

    Le gusta a 1 persona

  3. No omito expresarte que prácticamente casi todos somos del lado del sector de las universidades x donde estudiamos derecho y es notoriamente improcedente cualquier comentario relacionado con las muletillas xq es parte de la cultura léxica de los nica. Ji ji ji.

    Me gusta

  4. 😂😂😂 «prácticamente» tiene razón mi estimado Doctor, «no omito manifestarle», que esta entrada es «notoriamente» procedente y con ese diálogo se anotó Usted un home rum.

    Siempre es un gusto leer tus entradas.

    Le gusta a 1 persona

Deja un comentario